Karine A. Constantin
Traduction & Services linguistiques
  Faites parler les mots !  
  lien traduction anglaise English version   lien Société Française des Traducteurs lien Facebook-traduction lien twitter-traduction  
  Accueil A propos Services Linguistiques Témoignages Contact Actualités  
 
  lien Société Française des Traducteurs-traductionPour vous aider à faire les bons choix, je vous invite à consulter le Petit guide de l'acheteur de traductions élaboré par la SFT (Société Française des Traducteurs).

 
 
Traduction, révision /correction, post-édition et gestion de projets linguistiques
de l ’anglais vers le français : mes compétences au service de vos exigences.
  /// Enjeux

• Votre site Internet ou les documents que vous diffusez sont l'image de votre entreprise : ils se doivent d'être impeccables !
• Professionnels du tourisme : démarquez-vous et proposez à vos clients de découvrir vos prestations hôtelières, menus de restaurant et autres communications dans leur langue !
• Dans votre multinationale les salariés des différents pays collaborent : vos documents de travail internes doivent être adaptés à chacune de vos équipes !
• Vous lancez ou importez un produit en France ? Vous devez légalement fournir une documentation en français !
• Vous contractez avec une entreprise étrangère : obtenez rapidement une version française de vos contrats !


/// Réactivité

La mise sur le marché de vos produits n'attend pas... Consciente que chaque heure compte, je livre vos traductions dans les meilleurs délais afin de m'associer à la réussite de vos projets !


/// Méthodologie

• Recherche terminologique (création d'un glossaire ou utilisation de vos glossaires existants)
• Traduction
• Révision du document
• Envoi du document traduit (par courrier électronique)
• Prise en compte de vos corrections éventuelles
• Livraison du document final (par courrier électronique)
• Archivage du document final pendant la période que vous déterminez
 
  /// Réalisations

Quelques exemples des domaines et types de documents traduits :
• Marketing/communication : sites internet (e-commerce, hôtellerie-restauration, grands groupes informatiques, organismes européens, etc.), réseaux sociaux (annonces Facebook, Twitter, etc.), lettres d'information, communiqués de presse, journaux internes, études et sondages…
• Commercial : correspondances, appels d'offres, contrats, rapports annuels, brochures, plaquettes, catalogues...
• Technique/IT/High-tech : fiches produits, cahiers des charges, manuels d'utilisation, modes d'emploi, logiciels...
• Formation : supports pédagogiques, présentations et comptes-rendus de congrès ou colloques...


/// Services multilingues

Votre projet nécessite une traduction dans plusieurs langues ? Contactez-moi ! Je travaille directement avec des traducteurs spécialisés dans de nombreuses combinaisons de langues et suis à même de prendre en charge la coordination des différentes prestations.


/// Outils

J'utilise des outils de TAO (SDL Trados Studio) qui me permettent de stocker vos traductions dans une mémoire qui vous est propre, afin de garantir le respect de votre terminologie et d'actualiser à moindre coût vos documents existants. J'utilise votre terminologie (glossaires que vous mettez à disposition, sites Internet, documents déjà traduits, etc.) ou crée de nouveaux glossaires que je vous soumets pour validation. Ces outils sont le gage de l'homogénéité de vos documents et d'un partenariat à long terme.


/// Formats

Je suis en mesure de livrer vos traductions dans le format de votre choix (Suite Microsoft Office de préférence), tout en respectant la mise en page de vos documents originaux. Je vérifie également que les notes de bas de page, tables des matières, index et illustrations sont correctement adaptés.


/// Sécurité

Les traductions que vous me confiez sont archivées et conservées pendant la période que vous déterminez. Vous pouvez ainsi disposer à tout moment d'une copie de sauvegarde. Je garantis bien sûr la totale confidentialité des informations contenues dans vos documents.
 
 
 traductionétudes d'opinionhôtellerie
 voyagephotovoltaïquegastronomie
 Big Datavirtualisationtourismemarketing
 gestion de projetstechnologiedata center
 post-éditionrévisionénergies renouvelablesenvironnement
 
↑ haut de page  
 
Accueil A propos Services Linguistiques Témoignages Contact Actualités
 
© Karine A. Constantin - Graphisme : Cream Communication